¡Hola amigos y amigas!
Vamos a estudiar un poco de español.
Las siguientes palabras son difíciles para los estudiantes de español.
Durante / delante / dentro
El significado:
Durante + 名詞, ながら、~中 (時間)
Delante の前 (位置)
Dentro 中に (場所)
Dentro de + 数字 (~後)
Tienen una pronunciación parecida. Es fácil confundirlas.
発音が似ているところが間違い易いですね
発音が似ているところが間違い易いですね
Vamos a estudiarlos 解説いきま〜す
Durante +名詞/数字
意味:ながら、~中 (時間) 前置詞
Nadie habla durante el partido de Rafa Nadal 試合中 誰もしゃべらない¡Silencio durante la clase! 授業中静かにして下さい
He hablado durante 3 horas. 三時間もの間 話し続けた
Ven a verme durante las vacaciones. 休みの間に見に来て
He hablado durante 3 horas. 三時間もの間 話し続けた
Ven a verme durante las vacaciones. 休みの間に見に来て
他にも Más ejemplos:
- Durante el sueño
- Durante la cena
- Durante el estudio
- Durante el trabajo
- Durante el descanso
見ての通り、「Durante」は 定冠詞のついた名詞と一緒に使かうよ
「でもね!Mientrasに似てない?」と聞きたくなったでしょう
実はそうだ!意味は同じですが、使える文法や言い回しが違います。
Mientras + 活用された動詞(現在形かまたは線過去)
Hablo mucho mientras duermo.
Hablo mucho durante el sueño.
Chateo con mis amigos mientras trabajo.
Chateo con mis amigos durante el trabajo.
Leo un manga mientras descanso.
Leo un manga durante el descanso.
Todos hablamos mucho mientras cocinamos.
cocinar(料理)に変わる名詞がない!Duranteは使えない
見ての通り、Mientrasは2つの文で使います、Mientrasの主語と主文の主語は一緒じゃないとダメだよ。Duranteは活用がないけれど、動詞(cocinar, descansar, hablar)に変わる名詞 (el descanso, el trabajo)が分からないと使えないね
Delante の前 (位置)

Ejemplos
Hay un cenicero delante del jarrón de flores.
Delante de mi casa hay un centro comercial.
La estación está delante del edificio Kobe.
Delante の反対は Detrás 前 ・ 後ろ
Yo me siento delante pero tu te sientas detrás.
僕は前に座るけど あんたは後ろにね
El taxista conduce en el asiento de delante. 前の席
Los clientes se sientan en el asiento de detrás. 後ろの席
Este pantalón solo tiene bolsillos delante, no tiene bolsillos detrás.
ポケット bolsillo
ポケット bolsillo
¡Qué fácil! ¿no?
Dentro 中に (場所)
Ejemplos:
Hay un bicho dentro del café.
Hace frío dentro de la habitación.
Me siento muy bien dentro del agua.
dentro の反対は fuera か afuera
Nos quedamos dentro porque fuera llueve. 中にいましょう、外は雨やから
Fuera de casa hace frío pero dentro hace calor. 外は寒いけど、中は暑いぞ
No salgas fuera, dentro estamos mejor. 外へ出るな!中がいいやろう
Dentro de + 数字 (~後)
Dentro de + 数字は dentro (中)と意味ぜんぜん違います。
El tren sale dentro de 5 minutos. 5分後 / 後5分で
Estará acabado dentro de 3 meses. 3ヶ月後 / 後3ヶ月で
Dentro de 2 días nos vemos en la playa. 2日後 / 後2日で
Dentro deを使った便利な表現(決まり文句、丸暗記しましょう)
Dentro de poco もう少しで(言い回し)
Voy a tu casa dentro de poco.
Salgo al escenario dentro de muy poco.
Tengo las vacaciones dentro de 1 mes.
Dentro de un par de días 2日ぐらいで
Sale del hospital dentro de un par de días.
Viaja a Tokyo dentro de un par de días.
Dentro de unos días 何日かで
Estoy pensando en alquilar un futon dentro de unos días.
Dentro de unos días me voy a comprar un manga nuevo.
最後に!Y para terminar!
音でとても間違い易いので、単独でなく ワンフレーズで覚えましょう
Silencio durante la clase.
Yo estoy delante y tú estás detrás.
Hace calor dentro y fuera de la casa.
Dentro de poco hablaré muy bien.
Silencio durante la clase.
Yo estoy delante y tú estás detrás.
Hace calor dentro y fuera de la casa.
Dentro de poco hablaré muy bien.
0 コメント:
コメントを投稿